Суббота, 20 Ноябрь 2010
Осетинские реликты в языках народов мира. PDF Печать Написать письмо
Написано Administrator
20.11.10 23:11

мысла приводить всю лексику, образованную с заимствованными реликтами. . Для составления общей картины мы ограничимся несколькими терминами. Желающий может посмотреть соответствующий словарь и удостовериться,что частенько, один заимствованный реликт входить в состав сотен других слов и выражений. . Мы покажем только схематическую картину. . Предложенная структура заимствований основана не следующих аксиом.

1.Звучание осетинских слов и выражений не всегда соответствует фонетическим грамматическим . нормам языка донора.
Это достаточно очевидно и является общепринятой традицией. Слушая чужую речь, человек не точно воспринимает на слух слова и звуки, так как это характерно понятно и очевидно для . говорящего. Здесь уже заложены основания для искажения донорской фонетики.

2. . Вторая причина искажения происходить из привычных лексических норм, а так же необходимость приспособления к собственной грамматической и фонетической традиции . заимствованных слов.

3. . Третья причина . искажения происходить из-за разницы в произношении одних и тех же звуков, . с соответствующим акцентом. Поэтому, точное воспроизведение заимствованных реликтов, скорее случайность, чем закономерность. Поэтому, мы здесь ограничимся поиском смысловых совпадений.

4. . Однако, в отношении смысловых параллелей так же не все прямолинейно. Атланты, частенько обращались к подведомственным этносам или с иронией или с иными подтекстами.

5.Но, учитывая, что потребитель реликтов, в свою очередь, воспринимал распоряжения . Атлант по своему, иногда с косвенным подтекстом, постольку поиск смысловых параллелей требует от исследователя определенной доли интуиции.

6. . Точные научные доказательства не всегда лежать на поверхности и зачастую требуются более обширные исследования. Но это уже задача ученых более узких специализации. Но, подавляющее большинство заимствований доказывается достаточно легко, на базе научной .  . этимологии.

. Здесь необходимо сделать оговорку. Некоторые исследователи по истории и этимологии, выдвигают .  . гипотезу о наличии некоего первоязыка. Мы не считаем осетинский язык первоязыком. Более того, даже беглое знакомство с теорией Н. Абаева, показывает, что не было в истории первоязыка в принципе. Оно не могло быть и по определению. . Народы не произошли от Адама и Евы, как это приписывают себе некоторые ученые и богословы. Это полнейшая чепуха. Но об этом в других случаях и в другом месте.

. Однозначный вывод, к которому придут ученые . рано или поздно, . заключатся в том, что современные цивилизации были выпестованы Атлантами.

Примечание.Здесь и впредь, очевидно, что секс занимал свое законное место в поведении Атлант.

. 

Язык Атлант, в таком звучании, как слышался подведомственными этносамы.

. 

. Звучание заимствованных реликтов,

. приспособленные . усвоенные а местных

лексических и грамматических . нормах.

Примечания.

Авг – стекло

Русск.

Авгиевы конюшни. (достиаточно очевидный смысловой подтекст

- почистить как стеклишко)

Вымытые до блеска как стекло

Авг

. 

Авгит

. 

. 

. 

. 

1. Совпадение слова «авгур» в разных, и отдаленных друг от друга, народов, могло произойти только от одного народа – донора реликта, . которым могли быть Атланты. Других народов в истории не зафиксировано

Авг

Итл.

uge - апогей; высшая точка, расцвет

. 

Авг

. 

ugite – авгит

. 

Авг

. 

ugure – авгур

. 

Авг

Исп

. ugur

. 

Авг

Греч.

ugē — блеск;

. 

. 

Авг

Латн.

.  ugur -жрец-птицегадатель

. 

Авг

Англ.

ugur – авгур

. 

Авг

Франц.

ugure; . - авгур

. 

Авг+ус+т – стекло+женщина +т

Англ.

Латн.

Исп.

Итл.

Нем.

Турец.

. 

ugust .  . (лат. ugustus).

Императором Цезарем Октавианом . Наконец , 16 января 27

до н . э . решением

сената ему был

присвоен почетный титул

Август , прежде относившийся лишь к божественным и священным местам

и предметам

Итак Август не имя, а титул. И чем мог быт связанным с священным местам и предметам. Этимология наводить на мысль о том, что женщина должна ко времени августа .  . быть беременной. В таком случае рождение произойдет в апреле-мае. В зимнее время женщина вынашивает и рожает к началу лета, благоприятногодля .  . роста ребенка. .  . Иначе говоря, женщина должна исполнить свое природное .  . предназначение в чистом виде, как стекло. В латинском это подтверждается дважды словом «ус» - августовская женщина. Звук «т»играет свою смысловую роль.

. Алы – всякое, все.

Англ.

ll [] 1. 1) весь, вся, всё; целый (взятый в полном объеме) охватывающий все однородные, предметы (исчерпывающе охватывающий .  . всех без исключения);

. 

. Алы хай.- всевозможные доли

.  . 

Исп.

.  lh j 1. 1) драгоценность, драгоценная вещь 2) (величайшая ценность) . ценность; ценная вещь .  . 

имущество, состояние.

. 

Алцы рыфтын – заполучить все

Итл.

ll right всё в порядке; прекрасно, отлично

. 

. Алцы аныхау – всякое почесывание

Англ.

ll nyhow кое-как, небрежно; в беспорядке

. 

.  . Алырдыге æруынын – рассмотрет со всех сторон

. 

ll round .  . (æр+уынд) ; кругом, со всех сторон

. 

. Тырн(ын) – стремись (стремиться)

. 

turn а) поворачиваться, повёртываться б) поворачивать

. 

Тырн - стремись

Исп.

turno 1) очередь; черёд

. 

Тырн - стремись

Итал.

turno очередь; смена

. 

.  . Куыдз –сабака.

Англ

quiz- экзамен; короткий тест. выспрашивать; выпытывать

. 

.  . Алы куыдз – собака всякая

Исп.

licuz - пройдоха, проныра.

. 

Алы хайр .  - всевозбожные блага

. 

lh jero - Футляр для драгоценностей

. 

. Тырны, зоны. – стремиться, знает

Итл.

turn zione -сменная работа, сменный характер работ

. 

.  . Тырнаг - стремящийся

Русск.

Турнуть – прогнать, выгнать (на работу; из работы); .  . турне; .  . турнир.

. 

. Зон, зонын, базонын, зонгæйæ…Зона -, знать, узнать, зная.

. 

. 

Русск.

Зона.

Примечание 1.

Зон

Исп.

zon -зона, пояс, район.

Примечание 1.

Зон

Англ.

zone -

Прим. 1.

Зон

Исп.

zon

Прим. 1.

Зон

Нем.

Zone

Прим.1.

Зон - знай

Турец.

bölge, l n, zon - 1) площадь, площадка; зона; . 2) область, поприще;

«Алан» как понятие «зона», говорит о тотальном господстве .  . алан.

Кæркусыдз – трусливая задница, (как курица).

. 

korkusuz 1) бесстрашный, безбоязненный; смелый (ирония атлант, считая их трусливимы на словах объяснили им как бесстрашие)

Ирония .  . Атлант

Зоныс – знаеш.

Франц.

zones

. 

. Ратард - выгнанность

. 

ret rd 1) опоздание; задержка; запаздывание

Очевидно, недисциплинированных, опаздывающих на работу выгоняли с работы.

. Бегара – гужевая повинность

Англ.

Begg r- [] 1. 1) попрошайка, нищий 2) неимущий, бедняк

Неимущим приходилось отрабатывать долги, сверх нормы

. А бегара кæн нæ уыдзынæ цæрдхалд – отработай долг – не будешь банкротом.

. 

begg r c n never be b nkrupt-"бедняк никогда не обанкротится

Банкрот – цæрдхалд.

. 

. 

Кæн – делай, веди.

. 

C n (сæn) - ) мочь, быть в состоянии (что-л. делать).

. 

Ма авæр – не дать.

. 

Neve

. 

Авæр – дать на короткое время.

. 

ever1) всегда, вечно; постоянно; неизменно; 2) когда-либо;

. 

Су – сделайся, стан (таким)

. 

So - (именно) так, таким, подобным образом; настолько.

. 

. Фыд фыр уæрм уæвын – быть чрезмерным погребом (ямой)- это похоже не характерную иронию для Атлант.

. 

be food for worms . "быть пищей для червей", быть мёртвым, похороненным.

Схожесть склепа у атлант с земляным погребом,восприняли как охороненным. Возможно делали эти погреба, слишком глубокими .  . и они не дышали.

Уæрм – яма, погреб.

. 

Worm-червяк, червь б) глист

Почему у англичан погреб стал ассоциироваться с червю. Вероятно, обучая хранению овощей в земных погребах, они не умели делать отдушины и овощи сгнивали.

Фыд – мясо; отец; зло.

. 

Food .  . (fu:d) - пища, питание; еда, корм.

. 

. 

Фыр – чрезмерно, очень, чрезвичайно; баран

. 

For - для; ради.

. 

Бегара бæхы бæкæй .  . фидын – гужевой долг платить лошадью.

. 

begg r on horseb ck - выскочка; ≈ ворона в павлиньих перьях (из грязи в князи

Считается у Атлант чрезмерным бахвальством.

Подтекст: - дæ хæс искæйы цæмæйдæр ма фид.

Бегара .  . ма фид(ма кæн) бæхы бæкæй. – долг не плати лощадью.- Поговорка.

. 

begg rs c n't be choosers беднякам не приходится выбирать, нищим не приходится привередничать

Тот же подтекст, что и выше.

. Отношение к лошади священно.

Хорзбæх.

. 

horseb ck [] 1. 1) спина лошади

Ирония. Надежная спина.

Человек .  . верховой.

. 

m n of horseb ck 1) военный диктатор 2) сильная личность

Диктатор потому, что только атланты были верховыми. Сильная личность по тому же.

Хорз . - хороший

. 

horse [] 1. 1) а) конь, лошадь; скаковая лошадь , gelding , hunter , m re , n g I, pony , st llion , steed , stud

Особо трепетное отношение Атлант к лошади отразилось как «хорз». .  ding - звон. Вероятно подразумевалось звон копыт. .  Хороший скакун.

Джел +ding

. 

gelding [] а) мерин б) кастрированное животное;

Ding – имитация.

. 

. 

Вероятно, подразумевалось семья. Иначе, какая связь между понятиями гель и кострировать?

Джелд

. 

geld [] ; кастрировать

. 

Это приказ ложиться на спину. Так именно воспринимали команду, слово «бæк». На слово быкк, женщина понимала как ложиться на спину.

Бар и. Отсюда бармен - голый, ничем не распологающий, пизванный только обслуживать клиентов.

. 

b re [] 1. 1) голый, нагой, обнажённый

Подтекст – ходить раздетым – ваше право.

Никæд - никогда

. 

n ked [] 1) голый, нагой; обнажённый

. 

тырн

. 

s soon s one's b ck is turned-за спиной кого-л., в чьё-л. отсутствие

. 

Тырн – стремись; старайся.

Тырнæт .  . - пусть стремиться.

. 

turn [] 1. 1) = turn over а) поворачиваться, повёртываться;

. turned [] 1) а) повернутый; перевернутый . .  . 

Похоже на сексуальное ироническое общение с женщиной.

Уымæн .  . бæк . баууæнд – ему можно довериться в сексе.

. 

he b ck of beyond-отдалённое, глухое место, глушь

. 

Ауай .  - уходи, удались, с глаз долой, сбегай.

. 

w y - вдали, далеко, прочь. . 

. 

Бел – лопата

. 

belly [] 1. 1) живот; брюхо, 2) желудок 3) матка 4) чрево, утроба 5) внутренности 6) аппетит ...>>

. 

бæк

. 

b ck nd fill 1) двигаться то вперёд, то назад, то туда, то обратно; .  . fill [] 1. 1) = fill up а) наполнять.

Нет связи между наполнять и движением туда и обратно. .  . Вероятно этот означало предложение подмахивать во время полового акта.

бæк

. 

b ck nd forth

Предложение продолжить половой акт.

бæк

. 

be on ones b ck; on ones b ck1) быть положенным на обе лопатки; быть беспомощным.

Та же сексуальная тематика

бæк

. 

one's b ck is up он (она и т. д.) сердится, злится, вышел, вышла из себя

Продолжение темы

. 

Аут сайд -

. 

outsider «аутсайдер» < «профан» < «посторонний в данном кругу» — производное с помощью суф. лица -er на базе сложения out «вне, в стороне» и side «сторона, борт».

. 

Аут + святой

. 

outsize(d) [] ; больше стандартного размера; нестандартный, очень большой

Анальный секс

Авæр + святой, ангел.

. 

oversized [] 1) больше обычного размера; слишком большой по размеру. .  Слишком большой подарок.

Анальный секс

Авæр

. 

over [] 1. 1) а) над, выше (указывает на движение или нахождение над каким-л. предметом) на, над (указывает на положение поверх какого-л. предмета) His h nd w s over his he rt. — Он прижал руку к сердцу. в) через (указывает на положение поперёк чего-л.) . г) по ту сторону, за, через (указывает на положение по другую сторону чего-л.) over the river — по ту сторону реки, за рекой д) у, при, за (указывает на положение около, вблизи чего-л.) ...>>

. 

Хи арт – свой огонь; своя плам

he rt [] 1. 1) сердце

. 

агайын - касатся, темы, . 

ll over g in снова, еще раз, заново; с начала до конца

. 

Авæр æмæ авæр .  (агай)

- трогай и трогай (рукой).

. 

nd over (over nd over ( g in)) снова и снова, неоднократно, много раз

. 

Агайын – касаться, прикасаться.

. 

g in [], [] 1) ещё, вновь, опять

. 

Æнæуи – вообще, а там (смотри сам), вроде, предположение...

. 

new [] 1) ещё, опять, снова, ещё раз

. 

Агайын æмæ агайын –

Прикасаться и прикасатья.

. 

g in nd g in снова и снова, то и дело

. 

Хид – пот, мост.

. 

. 

Вероятно имеем косвенный смысл. Голова потому, что надо работать головой, в поте лица, усердно, старательно, осмысленно...

Хид калд – потение. Голова и холод. Такое сочетание вендет к насморку.

. 

. 

he d cold . -насморк;

.  . cold [] 1. 1) холодный

Простуда и потение.

Сывæр топп. – вставить член. Это уже чрезмерно, слишком...

. 

over the top ; чрезмерно, непомерно

Это конечно чрезмерное деяние.

Топп – 1)мужск. член;

2) ружье.

. Стопп уын – стоят как истукан. . 

. 

top I [] 1. 1) верхушка, вершина 2) макушка (головы, дерева) , голова.

. 

Æруынд – обозреть, осмотр, обзор...

. 

round [] 1. 1) вокруг, кругом; повсюду; вблизи, поблизости; 2) около, неподалеку.

. 

Ер – сокращение от еры – сейчас.

. 

-er ; = -ier 1) продуктивная модель; образует существительные от глаголов или существительных, обозначающие лицо, называемое по роду занятий, профессии, привычкам, привычным занятиям; по взглядам и убеждениям; по происхождению и месту проживания; le der — вождь

. 

Еры – в настоящее время;

Маст еры;

. Мыс еры.

. 

. 

-ery ; = - ry, = -ry 1) образует существительные со значением места brewery — пивоварня;

2) образует существительные со значением действия, рода занятия или деятельности; а также поведения или связанного с ним качества surgery — хирургия;

3) образует существительные, обозначающие некоторую совокупность, например, людей или предметов (часто как результат или продукт некоторой деятельности)

monkery — монастырская жизнь; монахи, монашество;

4) образует существительные, обозначающие некоторое состояние или положение m stery — власть, господство; misery — бедность, нищета, нужда

Мыс еры ( misery) осмыслено как нищета по простой логике. Если попал в трудное положение, нищенствуешь, то остается жить воспоминаниями (о прошлом, о былом). Мыс- вспоминай, тоскуй;

.  . Еры- сейчас.

Маст – горький; обида; досада; желчный пузырь.

m st I [] 1. а) мачта б) лес, из которого делают мачты; ставить мачту

Нет логической связи между терминами «мачта», «владелец» и «удаление» .  . между собой и с обидой, и желчным пузырем. Есть единственное логическое объяснение – не любили Атланты .  . морские походы. Это и понятно. Они были хозяевами на .  . суше, а в море были беспомощными. Поэтому и назвали море «океаном», в смысле следуй морской стихии.Сам силуэт корабля с мачтой вызывало у них раздражение. Поэтому и назвали «маст».

Маст – желчный пузырь

. 

m stectomy [] ; удаление грудной железы

Медиц.

Маст еры – в настоящее время. . 

. 

m ster [] 1. 1) а) хозяин, владелец; господин

. 

Миз - писай. Все что делается - неправильно, ошибочно. В среде невлаевших осетинским языком, такие слова были частенко в обиходе. . 

. 

mis- [] 1) неправильный, плохой misdeed — преступление misrule — плохое правление; неправильное руководство 2) неправильно, неудачно, с противоположным результатом to misunderst nd — неправильно понимать to misdi l — ошибаться при наборе номера телефона to misinform — дезинформировать; вводить в заблуждение 3) противоположность (чего-л.) misfortune — несчастье, беда

. 

Ауай – погуляй (куда-то прочь)

. 

w y [] 1) а) далеко, вдали; 2) прочь;

3) + w y означает движение от, в сторону, удаление; to run w y — убегать. to go w y — уходить.

. 

-Еттæ – приставка в смысле «и тому подобное», все почее, все подобно. и тому подобное...

. 

-ette 1) продуктивная модель; образует существительные со значением уменьшительности dinette — ниша, в которой устроена столовая (в маленькой квартире; storiette — маленький рассказ 2) образует существительные, обозначающие лиц женского brunette — брюнетка m jorette — девушка в военной форме .  . 3) встречается в существительных со значением заменителя чего-л. le therette — искусственная кожа

. 

Баст – связанный; вязанка; пучок.

. 

b st [] лыко, луб; мочало; лубяное волокно; рогожа

. 

Бар+тон – право+пользование. Пользоваться своим правом, своим владением. . 

. 

b rton [] 1) имение, поместье, усадьба 2) двор усадьбы, двор фермы; 3) часть сданной в аренду усадьбы, остающаяся в распоряжении владельца.

. 

Барын- прощать, измерять.

. 

b rren [] 1. 1) бесплодный, нерепродуктивный (о человеке; животном) 2) малоплодородный, неплодородный, бесплодный, дающий малый урожай (о земле 3) бесполезный, безуспешный 4) лишённый (чего-л.) , свободный (от чего-л.) - 5) пустой, бессодержательный; скучный 2. ; часто 1) бесплодная земля, бесплодная равнина 2) пустырь, пустошь (небольшой участок)

. Нет смысла измерять, считать выгоду...

Барон, от «бар» - право. Наделенный правами.

. 

b ron [] -1) барон

. 

Æваст – нежданно, внезапно. Æваст хъæр – нежданный окрик.

. 

v st [] ; стой!, стоп!

. 

Хид – пот, мост.

. 

he t [] 1. 1) жара, жаркий период года— сильная жара 2) тепло 3) жар, повышенная температура 4) теплота/

. 

Хайр – благость.

. 

h ir [] - 1) волосы

Ирония. Нет ничего дешевле и проще, чем .  . волосы.

Жур+нал – перестал говорит, от слова дзур - говори.

. 

journ l 1) газета; 2) дневник, журнал; 3) информационный бюллетень; хроника.

Не разговоры, а написанное.

Жур – говори.

. 

jour 1) день; сутки

. 

.  А+нал .  - нету; не стало вдруг, на короткое время.

Англ.

Франц.

Исп.

Итл.

Нем.

n l, -заднепроходный.

Что .  . или ктообъединил в разных языках .  . употребление этого слова? .  . Сексуальная ирония. Нет одного, есть другое.

А+нал+ус.

. 

n lys - анализ

Странная логика получается связывать анализ с задним проходом. Вероятно, задержка женщины (ус) у хозяина объясняли

. какими-то разборками, анализами. Отсюда и происхождение слова «анализ». Фактически эта была женщина для секса.

Нæй – не имеется.

. 

n y [] 1. ; 1) отрицательный ответ; отказ; запрещение

. 

. 

Тæпп – капля.

. 

t p [] I 1. 1) а) затычка, пробка б) втулка 2) кран

. 

Тæпп+room

. 

t proom [] бар, пивная;

. room [] 1. 1) а) комната

. 

Хæдз –приспособление для кручения веревки (из травы, шерсти)

. 

h rds [] ; очёс(ки), пакля

. 

Хæрд – подъем (об к уклоне местности); Уклон; .  еда, питание; съденный; проигравший(в игре).

.  Слово «хæрд» иногда используется к одежде, отличающееся прочностью, носкостью.

. 

. 

H rd- а) жёсткий;4) крепкий, прочный, ноский; а) трудный; б) трудный, причиняющий беспокойство; в) трудно поддающийся (управлению, контролю); 8) упрямый; 9) скупой; 10) практичный; б) суровый, трудный; .  а) трудность; б) болезненно, близко к сердцу.

. 

Хæрд каст; хæрд хуыз – проигрышный случай; похоже что проиграл. Неисправимый...

. 

h rd c se 1) трудный случай 2) человек, трудный для перевоспитания; закоренелый преступник

. 

. 

. 

He h s turned into h rd c se

. 

Хин куы у – он же закалдован.

. 

hinky [] ; 1) ; а) насторожённый; подозрительный, недоверчивый б) подозрительный, вызывающий подозрительное. 2) испуганный; нервный; дёрганный

. 

Хил – волосинка.

. 

hill [] 1. 1) возвышение, возвышенность, холм. От него произошло: - hillock [] 1) бугорок, холмик; кучка (земли, камней); . hilly [] холмистый.

В соответствии со своим космологическим мышлением, вместо «обау» - холм, употребляли «хил», то что создавали в виде холмов, при захоронениях знатных полководцев. У осетин до сих пор сохранилась традиция при захоронении создавать над могилой небольшой холмик.

Был - губа

. 

bil bi te [] ; двугубый

. 

Был- губа.

. 

bill 1. билль (законопроект) С момента его внесения на

. 

Дæле – внизу. Низ речной поймы.

. 

-d le [] долина

. 

Мон кæ еры – твори свой дух сейчас. или, настало время одухотворяться.

. 

monkery — монастырская жизнь; монахи, монашество

. 

Миз еныр (еры) – остается писать.

. 

misery — бедность, нищета, нужда.

. 

Фыр тонынад – чрезмерное благодеяние. (фыр – чрезмерно; тон – пользоваться (властью, одеждой)

. 

fortune [], [] ; амер. [] 1. 1) некая высшая сила, управляющая судьбами людей, влияющая на течение жизни; осмысляется в двух ипостасях: сила, несущая добро, - фортуна и сила, несущая зло, - фатум а) = good fortune счастье; фортуна, счастливая судьба

. 

Тъон – тонна.

. 

ton I [] 1) тонна (единица массы)

. 

Фыр фын ; фун.– чрезмерный сон.

. 

for fun веселья ради, шутки ради

. 

Фын - сон

. 

fun [] 1. веселье, забава

. 

. 

. 

. 

. 

. 

. 

. 

Read more
Последнее обновление ( 18.11.17 13:48 )

Joomla Templates by Joomlashack