У нас давно ввели «Доску почета». Но, сложившаяся система власти вынуждает создать и «Доску позора». Жесткие оценки чужды осетинам по определению. На всех путешественников по горной Осетии производило особое впечатление гостеприимства и такт осетин. Похоже, что мы ускоренно теряем свои лучшие качества в общении с другими народами, в том числе и между собой. Это является отступлением от своего генотипа, зашифрованного в осетинской лексике. Похоже, что лексика является своеобразной программой для нашего разума. Имеет место неразрывная взаимосвязь и взаимозависимость между менталитетом и лексикой. Например, слово - «адæм» (народ) означает при разложении по реликтам, - благость при совместной жизни и общении. Таких фундаментальных понятий в языках народов насчитывается десятки. Тем не менее, реальность вынуждает обратиться к этим же фундаментальным качествам нашего народа. Предательство национальных интересов для Осетии поставило народ на гран уничтожения своей самобытности. В этом отношении, мы, осетины, опять оказались впереди планеты всей. Такого тотального самоуничтожения нет ни у одного из наших соседей. Наш национальный святой и спаситель – Коста Хетагуров - страдал о том, что «враг нас загнал на обрыв бездны»,(Не знаг нæ былмæ фæтæры). Сегодня мы уже не на обрыве, а кинулись один за другим в бездну. Первыми это делают те осетины, которые изображают из себя ученых, занимающиеся науками, в особенности в области языкознания. На нашей доске позора уже и места не хватит для всех тех, которые отказались от своей этнической принадлежности. Поэтому мы вынуждены ограничиться самыми воинствующими осетинофобами. В основном они играют роль ученых по истории и по языкознанию. Так, некоторые наши этнические провокаторы (возможно, некоторые из них в силу своего невежества и скудоумия) объявили Васо Абаева вторым после Коста Хетагурова. Пора расставить все точки над i и внести Васо Абаева на доску позора под номером 1. На каком основании: - его научные изыскания по осетинскому языкознанию и исторических фактов, он извратил истину с точностью до наоборот. В доказательстве не надо приводить даже научную аргументацию. Его утверждение о заимствовании осетинской лексики в основном из иранского языка, ничем не доказано. Он не привел ни одного аргумента для такого вывода. Заимствование было, но оно происходило из осетинского в другие языки. Все языки мира, в той или иной мере, были модернизированы скифами и сарматами существенным образом. Именно после принятия осетинских слов и реликтов, появились «Ново… языки». Кандидаты для внесения в «Доску позора» уже известны. Мы даем им отсрочку, может одумаются.
О происхождении имени «акула» и некоторых других животных.
Добавил(а) Administrator_
03.10.12 16:58
Таких имен не мало, и все они расшифровываются на языке Атлант или на языке хатиаг, в основе которых современный осетинский язык. 1. Акула -от осетинского слова «акъула». Слов къул означает: 1. Кривой; 2. стена. А слово акъул – искривиться, изогнуться, отклонится от нормального положения. А приставка в конце слова звука «а» превращает это слово в существительное – акъула – тот который имеет манеру отклоняться. В данном случае такая манера плавания акулы очевидно и не требует особых доказательств. Есть версия (Википедия) , что «Слово «аку́ла» происходит от древнеисландского «hákall». Не притягивая тему о высадке Атлант с осторва Исландия около 15-20 тысяч лет назад, очевидно, что эта версия притянута за уши. Странно, что современная наука не обратила даже внимания на стиль плавания акулы, а древние Атланты именно по этому показателю дали имя – Акъула. Твердый звук «къ» редко встречается в других языках и поэтому не прижился в точном осетинском контексте. Вероятно Атланты в разных регионах пользовались разными именами, в зависимости от вкусов соответствующих предводителей. Поэтому в некоторых местах использовалось слово «сар» /сæр/ - голова, подчеркивая уважение к этому животному, как главному, головному, обитателю моря или слово «хай» – доля, как право акулы на свою долю от океанского «пирога». 2. Кит в осетинском имеет смысл послушный, быть внимательным. За миролюбивый нрав и дали этому гиганту имя кит. Кстати так же как Китай,  Сарматы при вступлении в управление над этим этносом назвали их китайцами. В то время как Скифы называли их именем «цин» - радушные. От этого имени и произошла английская версия «чайн». 3. Сайгак /сайга/. На осетинском сайга /сайгæ/ - обманывая. По манере убегать от преследования сайгак, благодаря скорости и относительно небольшому весу может легко маневрировать, менять направление движения, вводить в заблуждение преследователя и дали ему такое имя.  Что касается второго реликта Гак, то это ласкательно - уменьшительное от слова Къах – нога и употребляется в отношении ребенка. По этим основаниям и дали такое имя Сай+гак - обманывает ножками.  Тем самым в имя Сайгак было вложено еще и уважительное    отношение к этому животному, как к малому дитя. 4. Кальмар. Здесь имеем сочетание двух осетинских слов «калм» и «мар» - змея убийца. Вероятно, атланты встречались с гигантскими кальмарами и иногда становились жертвой этих беспощадных убийц.
5.Анаконда.
«В фольклоре индейцев Амазонии и бассейна Ориноко анаконде отведено одно из важнейших мест. Само слово «анаконда» происходит из индейских языков сельвы, хотя в бассейне Амазонки она чаще называется «суруссу». Википедия. http://ru.wikipedia.org/wiki/Анаконда
 Вероятно имя происходит от слова Æнæконд, означающее буквально –не сделанный. Такое название напрашивается в том смысле, что формы ее необычные для животного мира.  Обычные змеи то же имеют такие же формы, но своими размерами и опасностью, исходящую от  анаконды заслужил особое к себе внимание с соответствующим  именем.
 Нельзя исключать и объяснения имени «суруссу»  (верятно атланты называли его «сурусæ» Â или «суруса»)  с подтекстом от словасур – суша, прогоняй иус– женщина, в том смысле, что на суше анаконда боязлива (как женщина) и редко охотиться, тогда как в воде анаконда в своей стихии и может задушить даже крокодила.
Примечание: при наличии времени буду дополнять данную статью. Если у кого-то есть примеры, то дайте свои комментарии, и они будут внесены в текст с указанием авторства.